En el marc de les celebracions dels 50 anys de la
fundació d’Edicions 62, ahir se celebrà a la Biblioteca Jaume Fuster de
Barcelona una “conversa negra”. És a dir, una trobada amb alguns autors del
gènere criminal en català (en aquest cas Jordi de Manuel, Teresa Solana i Carme
Riera), que ens convidaren a participar en una xerrada ben fosca. Moderats per
Rosa Mora, la periodista d’El País, unes poques persones (desgraciadament l’acte
coincidia amb un partit del Barça) ens vam reunir ben engrescades.
Com que estàvem en petit comitè, la taula va ser
rodona de veritat. Asseguts en cercle, vam assistir a una conversa agradable i
íntima on tothom va poder dir-hi la seva. Rosa Mora presentà els tres escriptors
i ens va fer cinc cèntims de la seva trajectòria i de les característiques de
la producció de cadascun. No cal que a vosaltres, seguidors del bloc, us
expliqui gaire cosa. Les novel·les de tots ells estan ressenyades aquí i, a
més, de Jordi de Manuel i de Teresa Solana
us n’he parlat a bastament i sovint. Evidentment, Carme Riera ha estat la menys
tractada, atès que només ha escrit (i diu que no hi tornarà) una novel·la
negra, Natura quasi morta. En tot
cas, us enllaço les ressenyes dels últims títols de Solana i De Manuel, L’Hora Zen i La mort del corredor de fons (que, a més, vaig tenir l’honor de presentar), per si les
voleu remembrar.
Els tres autors van comentar la seva experiència, el
seus inicis, els seus objectius. Per a Riera, escriure novel·la negra és un
difícil exercici. Considera que tot ha de quadrar de manera mil·limètrica. L’autèntic
afeccionat –que sol posseir molta competència lectora i un profund coneixement–
mereix molt respecte. No se’l pot engalipar amb recursos inversemblants o poc
creïbles. Evidentment, crec que Carme Riera té raó. I m’agrada molt que ho
digui algú amb tanta solvència acadèmica i literària. Les seves paraules no fan
altra cosa que prestigiar el gènere, tan maltractat i desqualificat a certs
nivells.
Tot seguit, Teresa Solana ens va explicar com va
debutar amb la sèrie dels seus bessons Borja i Eduard. Per a ella, la mirada àcida
i humorística és un estratagema inigualable a l’hora de criticar les xacres i
els problemes socials. Li resulta molt útil per tal de posar damunt la taula, de
manera explícita i clara, tot allò que no li agrada, tot allò que creu
susceptible de ser qüestionat o denunciat. També va parlar de la seva novel·la Negres tempestes, primera de la sèrie
protagonitzada per la mossa d’esquadra Norma Forester, on afronta sense pèls a
la llengua un tema tan delicat com el de la memòria històrica.
Rosa Mora s’esplaià en descriure el protagonista de la
nissaga negra de Jordi de Manuel, el nostre amic Marc Sergiot. Ja sabeu que és
la meva debilitat i que em té atrapada en la seva teranyina. Per tant, queda
clar que em sembla un personatge interessantíssim dins d’un corpus narratiu de
primer ordre. Vam parlar de la gran novel·la que és L’olor de la pluja. I l’autor també esmentà la seva intenció quan
va compondre El raptor de gnoms. De
Manuel sempre ens explica que la literatura li resulta molt útil per palesar
tot allò que l’inquieta, totes les coses d’aquesta societat que no comprèn, que
el neguitegen, que no tenen una explicació lògica. No sé si, en el seu cas, la
tasca de l’escriptura té un cert regust catàrtic, però de qualsevol manera (i
des dels inicis dels temps), l’art i el fet literari sempre han servit a l’home
per analitzar l’entorn i intentar trobar sentit a allò que l’envolta.
Tal vegada una mica decebuts per la migradesa de l'assistència, a partir d’un cert moment la reunió va derivar cap a l’estat delicat
del món editorial i de l’encara escassa quantitat de lectors de novel·la negra
en català, no només original sinó també traduïda. És una qüestió que aquí ja hem
tocat diverses vegades, la darrera la podeu llegir aquí (en un esdeveniment a
la Llibreria Catalònia en el marc de la Setmana Petita del Llibre en català). Jordi
de Manuel fou molt crític amb la situació, tot emparant-se, per iniciar el
tema, en un text de Jaume Fuster. Va sorgir la problemàtica de la
diglòssia lingüística, la dificultat d'un país amb una llengua dominant que no és la
pròpia, el problema del negoci editorial, del llenguatge literari, de la
traducció, de l’argot.
Tots plegats en dèiem la nostra, malgrat que penso
que, en realitat, hi havia més d’un focus de conversa. D’una banda, la terrible
situació sociolingüística que vivim i el cercle viciós que representa que es
venguin més llibres en castellà. Mentre això passi, les editorials i els
llibreters es decanten per aquesta llengua. I així sempre. Per tant, tots
plegats, tots els implicats, estem obligats a posar el nostre gra de sorra.
Necessitem bones novel·les, és clar, però també necessitem una seriosa aposta
editorial (arriscada i valenta, com defensà De Manuel), el suport dels
llibreters, dels divulgadors, dels mitjans de comunicació. Necessitem bones
traduccions, inversió i col·leccions en llengua catalana. Es tracta de crear l’hàbit de
la lectura en català en el context d’un públic plenament capaç, però que ha
estat educat en la llengua dominant. No hi ha més.
Tanmateix, també teníem obert un altre focus de conversa.
En aquest cas, relacionat amb la idoneïtat lingüística del català per als
gèneres com el negre o la ciència-ficció. Això, que jo us podria argumentar
llargament des d’un punt de vista professional, té a veure amb els registres i
els usos de la llengua, amb la manca d’argot, amb la omnipresència del castellà
en certs àmbits d’ús. La policia parla castellà, no ens enganyem. I l'hampa, també. Per tant, tot acaba desembocant en la mateixa anomalia
que comentàvem en el paràgraf anterior: la diglòssia, la no normalització del
català, el fet que no ostenti l’estatus que li pertoca en el propi territori.
Teresa Solana ho va definir molt bé. Hem d’arribar a una mena d’entente cordiale per
tal de donar a la prosa un aire de realisme versemblant. No podem fer parlar els personatges
com marca el manual. El lector ho troba irreal, no s’ho creu, no correspon a la veritat.
Però tampoc no podem caure en la devaluació de la llengua. Gens fàcil tot plegat.
Escrivint això, em ve al cap el mestre Joan Solà, que
ho va explicar tan clarament en centenars d’articles i llibres. Us remeto a la
seva veu autoritzadíssima. I bé, crec que ja m’he estès massa. Com veieu, el
gènere negre dóna molt de si. I aquestes engrescadores converses (que, per l’escassetat
de públic, no deixen de palesar l’estat de la qüestió), no tenen gens de
banals. Al contrari. Em semblen utilíssimes i molt reveladores.
A reveure, negrots.
7 comentaris:
Reunió de bons escriptors. Interessant!
Sols puc dir: enveja !!!!
M'hagués agradat anar-hi.
Un gran nivell d'escriptors, molta admiració per tots !!
Carme Luis
Com us ho passeu de bé, enveja sana! Una taula rodona plena d'imaginació! Tura
M’hauria agradat molt poder-hi assistir. Súper interessant la conversa que vàreu tenir!
Ja es veu que va ser una reunió molt agradable! Quina enveja!
Publica un comentari a l'entrada