Harlem Nocturne

dijous, 30 d’agost de 2012

El crim català ha arribat al Canadà (II)

Tots recordareu que fa uns mesos us vaig fer saber que la meva amiga Shaudin Melgar-Foraster, professora a la Universitat de York a Toronto i escriptora, havia aconseguit fer arribar tres de les nostres novel·les negres més actuals a la biblioteca de la seva Universitat (llegir aquí). La seva fita és anar-ho fent de mica en mica, perquè hi ha una quota limitada i no pot sortir-se del nombre de llibres fixat. Amb tot, avui torno a tenir bones notícies. La Shaudin, que per cert va ser a Barcelona aquest estiu com molts vosaltres sabeu i demostra la foto, ho ha tornat a fer. 




En aquesta ocasió, els afortunats han estat Sebastià Bennasar i la seva novel·la La mar no sempre tapa i Teresa Solana amb Negres tempestes. Com podeu comprendre, estic molt contenta que les meves recomanacions portin els nostres autors arreu del món. 

La tercera novel·la que ha arribat al Canadà també és una meva recomanació, però no és negra. Shaudin volia, lògicament, diversificar l'oferta catalana a la biblioteca (l'alumnat ha de veure una panoràmica àmplia de la nostra literatura actual). Per tant, vaig pensar de seguida en una novel·la absolutament esplèndida, tal com vaig ressenyar en el meu altre bloc literari (El fil d'Ariadna II). Parlo de La nevada del cucut, de Blanca Busquets, un autèntic tresor.

En fi, negrots. Que anem posant piques pels "puestos". I que duri! Gràcies, Shaudin. 
Una forta abraçada a tothom. 


   

11 comentaris:

Hele la Sabatera ha dit...

És una noticia fabulosa !!!!

Quico Romeu ha dit...

Quina tasca tant poc reconeguda que està duent la Shaudin...
Fa poc vaig llegir en un post d'una noia catalana que treballa en un hotel de Croàcia, que un estudiant canadenc, en assabentar-se que era de Barcelona va començar a parlar-li en un català perfecte. Mai no havia esta a Catalunya, era la propera destinació, però venia de Toronto i li va explicar que hi havia una professora a la universitat que els ensenyava l'idioma i la cultura. No pot ser ningú més, oi?

Gemma ha dit...

FELICITATS A TOTS, A LA SHAUDIN PER LA FEINA I ELS ESCRIPTOR PER LA DIVULGACIÓ DE LA SEVA OBRA .

Anna Maria Villalonga ha dit...

Sí, Quico, no podia ser una altra!

Teresa ha dit...

Felicitats a la Shaudin que fa aquesta tasca tan important per tots nosaltres!! És ben cert que la feina ben feta no té rival...ni té fronteres!
Petonets!!

Anònim ha dit...

És fabulós tot el que expliques Anna; quina tasca tan important fa la Shaudin de la nostra llengua; Felicitats a tots, per aquesta feina tan fantàstica, com és escampar la nostra cultura arreu del mon !! Abraçada, Tura.

Anònim ha dit...

Es fabulos, Felicitats a la Shaudin per la feina feta, i a tots els escriptors,quina bona notícia !!

Carme Luis

ALÍCIA MARSILLACH ha dit...

Me n'al-legro moltíssim. L'Institut d'Estudis Nord-Americans va tenir un director que, abans de prendre possessió, va aprendre català a Washington i el parlava molt bé; la seva dona, també. No sé al Canadà, però als Estats Units n'hi ha molta gent que el parla.

Shaudin Melgar-Foraster ha dit...

Anem a mitges amb tot això, estimada, perquè sense les teves ressenyes dubto que m’hauria assabentat de la vàlua d’aquests escriptors. Tu me’ls fas conèixer, jo els faig un lloc a la biblioteca i ara només queda que els llibres vagin a més biblioteques i els noms dels escriptors corrin com la pólvora. M’agradaria tant! Gràcies, Anna Maria!

Anna Maria Villalonga ha dit...

Sí, Shaudin, anem a mitges. Jo m'hi escarrasso tant com puc, tot i que en alguns moments, quan veig el maltracte del nostre país a la cultura, em desanimo una mica. No sé si tant esforç serveix per a res.

mercè trias ha dit...

Ja estem en una bona universitat i al costat d'una magnìfica persona, professora, escriptora i amiga..
Gracies a tots per traspassar fronteres..Bona tasca amics.
Mercè