Harlem Nocturne

dijous, 30 d’abril del 2015

La mujer de gris, a les llibreries al juny





La tindrem al juny, però l'Editorial Navona ja l'ha anunciada avui. La meva novel·la La dona de gris traduïda al castellà.
 
No tinc paraules per expressar la meva felicitat. L'aposta de Navona per la meva primera novel·la, una aposta decidida i generosa, és per a mi un autèntic somni.
 
Em sento tan feliç! Perquè sé que això és una cosa que no passa sovint, perquè costa molt que algú s'atreveixi a traduir del català al castellà, perquè hi ha molts autors que s'ho mereixen, que fa anys que escriuen i als quals admiro molt.
 
No ho puc explicar. Només puc dir que de vegades la vida et regala coses, sense explicació, sense justificació. Acceptaré aquest regal i el compartiré amb vosaltres. No puc fer res més.
 
Això sí: agrair novament al Marc Moreno la seva confiança cega en la novel·la en català. I dir-vos que espero que també us agradi  aquesta versió. L'he traduït jo mateixa. Transmet, per tant, la meva pròpia veu. 
 
Moltes gràcies. Us estimo, negrots.
 
 

6 comentaris:

Jordi Canals ha dit...

La meva sincera enhorabona!

Unknown ha dit...

Estic molt contenta, tant com tu!
Abraçada!

Anna Maria Villalonga ha dit...

Gràcies, Jordi i Tura! Moltes gràcies!

Unknown ha dit...

Felicitats, teta! T'ho mereixes! Estic moooolt contenta! Gaudeix molt de tots aquests regals!!

Anna Maria Villalonga ha dit...

Gràcies, Teresa estimada. Un bonic somni.

Shaudin Melgar-Foraster ha dit...

Arribo tard per culpa d’un embolic del facebook.
Ja saps com estic de contenta amb aquesta publicació. Quan em vas dir que traduies la noveŀla perquè te la publicarien, ja em va fer molta iŀlusió i vaig pensar que eres única —traduir la pròpia noveŀla no és gens fàcil—. Ara que és una realitat em sento com una àvia amb la seva néta —satisfeta de la meva estimadíssima amiga Potato que val un imperi.
Felicitats!!!