La tindrem al juny, però l'Editorial Navona ja l'ha anunciada avui. La meva novel·la La dona de gris traduïda al castellà.
No tinc paraules per expressar la meva felicitat. L'aposta de Navona per la meva primera novel·la, una aposta decidida i generosa, és per a mi un autèntic somni.
Em sento tan feliç! Perquè sé que això és una cosa que no passa sovint, perquè costa molt que algú s'atreveixi a traduir del català al castellà, perquè hi ha molts autors que s'ho mereixen, que fa anys que escriuen i als quals admiro molt.
No ho puc explicar. Només puc dir que de vegades la vida et regala coses, sense explicació, sense justificació. Acceptaré aquest regal i el compartiré amb vosaltres. No puc fer res més.
Això sí: agrair novament al Marc Moreno la seva confiança cega en la novel·la en català. I dir-vos que espero que també us agradi aquesta versió. L'he traduït jo mateixa. Transmet, per tant, la meva pròpia veu.
Moltes gràcies. Us estimo, negrots.
La meva sincera enhorabona!
ResponEliminaEstic molt contenta, tant com tu!
ResponEliminaAbraçada!
Gràcies, Jordi i Tura! Moltes gràcies!
ResponEliminaFelicitats, teta! T'ho mereixes! Estic moooolt contenta! Gaudeix molt de tots aquests regals!!
ResponEliminaGràcies, Teresa estimada. Un bonic somni.
ResponEliminaArribo tard per culpa d’un embolic del facebook.
ResponEliminaJa saps com estic de contenta amb aquesta publicació. Quan em vas dir que traduies la noveŀla perquè te la publicarien, ja em va fer molta iŀlusió i vaig pensar que eres única —traduir la pròpia noveŀla no és gens fàcil—. Ara que és una realitat em sento com una àvia amb la seva néta —satisfeta de la meva estimadíssima amiga Potato que val un imperi.
Felicitats!!!